Comment by Lan Anh Nguyen on Beyond Memories - Chapter 108

Comment on ChapterBeyond Memories - Chapter 108
I love the employees, they are so precious. Back when he was General Manager, Sejin was also much appreciated by the staff. This is really his personality, he hasn't changed a bit. 
I do not recall the "dans la lune" thing, I guess I should go back to the related chapter. Why would he bring up this quote now ? And if I may, the most accurate translation for it would be "moon gazing" or "moon gaping". Closest equivalent in English would be daydreaming. The expression applies not only when you're distracted but also when lost in your thoughts, whenever you've been losing focus or spaceing out for a while, long or short. It may be punctual, but also a constant state. "Il est toujours dans la lune" means he is disconnected from reality, never is down to earth, never pays attention to his surroundings. This from someone living in France since I was 3