The author earlier drew yaoi, so we can say that they can move on from yaoi, but yaoi will always live in them.
Sharkyn
Sharkyn's comments
19 comments
So cute ^_^, that's the family dynamic we love
However, considering we understand why this happens and we know that being egoistic about the usage of stuff you worked on is pretty much a normal human behaviour, then "I want the best for myself" applies to both sides (readers and translators). And translators know there are service and availability problems. Exactly that's why they take this kind of approach, otherwise they don't get any benefit. This benefit can be revenue from ads, connection with people that enjoy their style of translation and comments full of gratefulness directly to them.
So that's basically a chicken and an egg problem (and btw, the egg was first imo, 'cause not only chickens lay eggs).
Heh, at this tempo I would need to go for philosophy instead of physics+cs degree, will go make some mint tea as a reward for progress in my English. Thank you for inspiration, have a great day/sweet dreams ^_^
People below who getting mad, do you think the world is built around you? I can see why there wou...
However, considering we understand why this happens and we know that being egoistic about the usage of stuff you worked on is pretty much a normal human behaviour, then "I want the best for myself" applies to both sides (readers and translators). And translators know there are service and availability problems. Exactly that's why they take this kind of approach, otherwise they don't get any benefit. This benefit can be revenue from ads, connection with people that enjoy their style of translation and comments full of gratefulness directly to them.
So that's basically a chicken and an egg problem (and btw, the egg was first imo, 'cause not only chickens lay eggs).
Heh, at this tempo I would need to go for philosophy instead of physics+cs degree, will go make some mint tea as a reward for progress in my English. Thanks for practice ^_^, have a nice day/sleep.
Yes, this site is a great way of getting track of all readings and getting familiar with mangas/h...
Yes, this site is a great way of getting track of all readings and getting familiar with mangas/hwas/huas. And, ofc, this site has good interface.
However, I have a problem with how chopped chapters are perceived. Instead of thinking "Oh, well, translators did their jobs, tried to protect that work. The problem is that the algorithm for reuploads just can't do anything with that, so we get that medival way of torture", according to the comment under, what we have is "Thank you for giving this shi*** experience" from Aya. It is totally aimed at the translators and their ways of getting a couple coins of revenue from ads.
Saru Gurung, you totally missed the point. I'm not into masochism. The way I got over the problem is reading this particular chapter from the translator's site (and it's not packed to brim with adds, so quite readable for me.)
The Architects, I agree with you. Mostly. I surely didn't get the message of "that's annoying to track a couple of websites" through and gone with "I just gloss over some stuff that are like default common sence for me", which wasn't the right way, so sorry about that and thanks for pointing it out.
Oh shoot, I'm running out of space
People below who getting mad, do you think the world is built around you? I can see why there wou...
People below who getting mad, do you think the world is built around you? I can see why there would be a bit of confusion, but if you give it a second of thought, then what translators do is pretty smart and valid.
I myself translated some mangas and did that, but don't want to go in the details why and other stuff. Just think why kind, voulonteering translators group wants people to read on their site ^_^
"Don't fall again (because you've already fallen in love with me)" ohohoho ^_^)/
Woah, this without context sounds so f**ked up. Even with context. But well, what could we expect from the comments under manhva that literally has a title "Stockholm syndrome" ^_^
Reading these blackmailing stuff gives me nostalgia 
My face went from amused because of cuteness to dissapointed real fast after the previous comment - _-)
let me see my couple kissing, it's chapter 66 i deserve it
...At this point in story, I think he is just genuinely happy that at least one person gives him affection (the platonic kind), no romantic feelings involved ^_^
he so cute. i felt like he want to seduce her sister when he smile like that hehehe 
I care, Mhe. Definitely can relate how chapter just flies by ^_^
i caught up again*. iswear i always read fast for no reason.
...I'm quite liking the first three chapters and characters (and especially uke's curly hair, will take it as a reference), waiting for the next ones on the site of traslators ^_^
Never once I thought that out of all I would cry the most from Romance - School life - Shounen manga... The feel here is so familiar...

Mako, just search the title + 'novel', and there will be plenty of links, cmon.
I read the novel
The swamp was exactly like how I imagined it to be
...Are you overthinking? ^_^
Could it be a dragon? Or am i overthinking
...But everything will end better than ever because characters know the wonders~ of~ communication~
(To be precise, kudos to great author ^_^)
YESSSSSS FINALLY EVERYBODY IS HAPPY THATS WHAT I LOVE
Yup yup, it's like having a precious part of the soul come back and fill us with happiness т.т
See you on the next chapter ^_^
U know creator this manhwa/manhua/manga
Whatever It calls this is my favorite that's why whe...
Dear fellow fujoshi and fudanshi, an UPDATE we hoped for. Thanks to everyone involved in the process of creating/updating (although this is a pirating site, but.. yk). I'm really happy now knowing there is a continuation to the story ^_^
Have a nice day :)